论媒体普通话的标准

中国的媒体应该说标准普通话吗?音标不规范,多音字发音是否正确也要统计。

到目前为止,有三个人可以算是我的教科书式发音,分别是赵忠祥、任(国宝档案主持人)、(鉴宝主持人)、央视老主播邢智斌。但是,自从上次她也把“博色”念成了“百色”,我就开始质疑这个地方名词是不是正式发音了。

以下是一些我至今还记得被念错的常见多音字:

供应:公基(第三声)是正确的,85%的解说员发龚给。

给:正确的虞姬,98%的播音员读Gei Yu。

瓜瓜倒地:正确:古古倒地。赵薇在《京华烟云》中读到古阿古阿倒地,导演没有纠正。好像都是一样的文学水平。

暴露:这个字里“暴”就是“暴露”的意思,所以应该是普(第四声)而不是宝(第四声)。99%的大陆广播公司都是错的。只听说《海峡两岸》的台湾省播音员说对了,那就叫1%正确率吧。

角色:“角”这个字,播音员基本读对了,演员读错了。在朱时茂和陈佩斯的速写中,陈佩斯的是“焦色”,而朱时茂的是右。看来还是文化素养的问题。

这些话通常是听到最多的。还有那个长发的男主持,每次春晚都有他。他可以称得上是我听过的那么多主持人和播音员中白念的一个。我不记得名字了。

看来我们应该多读书,多查字典,不仅是外语,普通话也是。

古人云“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉。”