想问一下动漫本地化组的本地化的步骤和流程?

首先,资源组检索到的漫画、漫画一般都是无字幕的(简称生肉),但也会通过渠道获得作品的原对话集(每个中文组一般都有专人负责资源收集)

Q2。据我所知,几个字幕组都有详细的分工。有人负责插入对话,有人负责翻译,有人负责获取稿件。但也有特殊情况,需要一个人兼职,甚至一个人做。一般汉化组都有自己专职的领域和作品,不会突然介入别人接手的作品。

Q3。大部分中国作品都会在自己的作品中插播广告,说要招新人,留下联系方式。目前国内缺少N3本地化团体,日化的基本层面就是各个本地化团体都在争抢。

Q4。中国团一般是免费的,大部分只是有爱的业余爱好者。(伟大的中国集团。)