《小石塘的故事》的原文和译文是什么?
从山上向西走120步,穿过竹林,闻听水声,如唱佩(pèi)的huáng和心(lè)的音乐。砍竹走大路,看到下面的小池子,水特别清(liè)。全石为底,近岸而下,滚出岩底,称为“chí”、“Yu”、“quán”(kān)、“岩”。绿树繁茂(màn),络脉密布(zhuì),人参(cēn)贫乏(cī)。
池塘里有数百条鱼,它们都在空中游动。阳光照耀时,影子在石头上,却不动;你(chù)去世了,突然之间,你似乎和游客们玩得很开心。
望池西南,斗(dǒu)弯(zhé)蛇,闪烁可见。其岸电位互不相同,来源不明。
坐于池边,竹林环绕,孤(liáo)无人,悲寒,悲(qi m: o)(楚荡)静(苏)。活得久了太清楚了,但是要记住。
同伴:吴武灵、龚(Gong)顾、余帝宗宣。李(李)与信徒,崔氏的第二个年轻学生:岳(余)原谅自己,易(Yρ)。
翻译
从山上向西走120步,穿过竹林,可以听到水声,就像玉佩和玉环碰撞的声音,让我很开心。于是砍下竹子,开出一条小路,往下走看到一个小池子,池水特别清澈。整块石头形成池底,池底靠近岸边,部分石头底部滚出水面,形成小石礁、小岛、小石垒。郁郁葱葱的树木,绿色的藤蔓,覆盖扭曲,摇曳下垂,参差不齐,随风飘动。
池塘里大约有一百多条鱼,它们似乎在没有任何支撑的情况下在空中游动。太阳照在水底,鱼的影子映在水底的石面上,显得暗淡无光;突然他又游走了,轻快地来来去去,好像被旅伴逗乐了。
向池西南望去,只见溪水蜿蜒如北斗七星,蜿蜒如蛇,忽隐忽现。小溪两边的地形像狗牙一样凹凸不平,不知道小溪的源头(在哪里)。
坐在池边,周围是竹和树,寂静和空虚中没有别人,我感到悲伤,寒冷和深刻,充满了悲伤。因为它的环境太冷清了,不能久留,我记下了当时的情景就走了。
和我一起去玩的人是吴武灵、古巩和我的弟弟宗宣。与我同行的,有两个姓崔的年轻人:一个是赦,一个是冯异。