执事是什么?

这是中国人翻译日本作品时对“管家”一词的误译。比如日本漫画《黑管家》也被翻译成了《黑执事》。目前很多动漫迷认为中国词汇中的“执事”一词是指白领西装的“英国管家”。其实中国执事虽然和英国管家有点关系,但用意还是不一样的。但在很多动画翻译中,执事这个词已经和管家这个词混淆了,可谓“群众的错误就是真理”。

执事的职责

遵循指导,树立好榜样,并可能:(1)传圣餐(2)收取禁食捐款(3)照顾穷人和有需要的人(4)成为永久的圣工,监督教会(D和c 84:111) (5)协助主教学院(6)传递信息(7)参加定额组指导(8)为领导岗位的定额组成员服务(9)与这些职责(在中间,从亚伦的圣职和自愿的办公室)必须由基督教会的精神或身体教仪完成。连执事这个词的意思是执事的工作就是服事。执事是diakonos (δι?κονο?),其翻译往往是“仆人”,或者更确切地说是“侍者”。当传递圣餐时,执事会被要求穿着适当,穿白衬衫和领带,不会分散人们对圣餐真正意义的注意力。解释:①工作;分管的事情:每个执事都去了|那些执事的大姑娘们,谁不想干这个。(2)跑腿的人:朝内执事,但非同类|池恒山和门派执事贴的祭祀仪式笔记,至今还贴在墙上。(3)侍从周围的人听候调遣:两位执事领牌交接,人来人往。(4)礼仪:全执事|连前面的各种执事陈设,都是接连摆放在三四里之外。

其实日本的“管家”这个词真的是写成“执事”了。