万圣节街头的动画中有哪些不容易注意到的细节?
万圣节街头的动画播出后,很多追随漫画的粉丝发现了很多不同。对于漫改的动画来说,最担心的就是毁掉漫画,但是当你看完《万圣节街头》四集的时候,你就完全不会有这样的担心了。因为动画还是和漫画一样有趣,即使有很多变化,但最核心的东西还是表达出来了(也就是搞笑风格)。
首先,最显眼的变化当然是名字了。漫画的名字是1031031,是主角们合租房子的门牌号。动画中去掉了门牌号,直接命名为万圣节街,更加简洁,名字读起来更加朗朗上口,让很多粉丝一看就觉得没人性。
除了漫画的名字,这部漫画还在原漫画的基础上增加了一条故事线。小恶魔尼尔带着恶魔的力量沉睡。通过这条故事线,将原漫画中的所有故事串联起来。看了《万圣节街头》前四集,感觉这个系列效果很好,搞笑,让故事更有逻辑。
动画开头的故事和漫画基本相同(通过故事线的粗略展示,大家感受到了妖王力量的恐怖)。小恶魔尼尔不顾家人反对,偷偷从悉尼飞到中国,在飞机上就能看到动画过程的变化。
尼尔旁边的乘客已经从女士变成了男士。如果只是这样的变化,当然感觉不到任何细节。细节在乘客正在看的关于世界的杂志里(封面是大熊猫)。之所以说这是一个值得注意的细节,是因为尼尔的角色设定是一个从小就特别喜欢中国文化的小恶魔。看到旁边的乘客,尼尔忍不住看了一眼。即使他在看和自己一样的杂志,尼尔还是很好奇。这个细节可以说是非常用心了。
而拿着一本有熊猫封面的杂志,尼尔对闭着眼睛的熊猫的想象更加自然,更加自然。能把四格漫画扩展到这么多内容,又不失幽默,一定为动画组打call。不过,虽然动画里有很多东西是漫画里没有的,但也有一些东西是缺失的。尼尔下飞机前换上唐装。在他的印象中,中国人通常穿唐装。虽然尼尔很喜欢中国和中国的文化,但这肯定是他第一次来中国,所以才会发生这种尴尬的事情。
尼尔找到他的吸血鬼朋友后,一起进入了合租的房间。这时候两个朋友的对话比动画片里少,动画片里有英语。也许是为了方便观众理解,塑造简约风格,没有使用动画片中的对白。
进入房间后,尼尔看到房间里的人都是来自世界各地的幽灵。在动画中,尼尔谈到了为什么没有人类,而在漫画中,尼尔谈到了为什么他的室友不是来自中国。这一变化,在漫画中更为贴切,漫画中的言论更能体现尼尔对中国文化的向往。
尼尔在漫画中进入房间后,狼人大毛已经在沙发上了,但他不在动画中。这是因为动画中加入的故事线的需要,狼人大毛的出场稍微延迟了一些。(动画的出场推迟到第四集)
细节上有很多变化,比如埃勒把尼尔带到新房间后发生的故事,还有把天使头上的光环画出来作为引子的能力,还有天使告诉我他只买了半天苹果的故事,不仅让这些人物形象生动,也让整部作品更加有趣。
看一遍不够,看一亿遍也不够。无论是看过漫画的粉丝,还是没看过的观众,这部动画作品绝对不会让你失望。现在你可以赶上热情了。我们走吧。