日语中有六种“不得不”和“不得不”的表达方式。你知道区别吗?
相信大部分学日语的朋友都会有一种感觉,日本人说话喜欢用否定形式。当你能说“必须”的时候,你就说“不得不”。那么日本人怎么表达“不得不”呢?快来和梅森日语学习网一起看看吧~
~ ざるをなぃ
延续:成型前的动词“~ ざるをなぃ”,表示“不得不”、“不得不”、“不得不”,有即使不愿意也要做的意思。
示例:
やることをすればやらざるをなぃだ.如果你说了你想做的,你就得去做。
亀はぃことだけはマジでめらざを.我不得不承认龟梨和也真的很帅。
なんでそんなニメをざるをなぃので./为什么非要看那种烂动漫?
让我们开始吧。
“やむをず”是副词,直接用在句子中表示“不得不”和“不得不”。这个表达比较书面,一般用于正式场合。
示例:
台风的情况,台风的情况,台风的情况,台风的情况,台风开始前台风停止的情况。根据台风,这场演出可能要在开始前暂停。
はのがなからやむをずにとなりましし.烟花大会/因为难以沿河岸设置烟火装置,烟火表演只好到此为止。
ごみのでやむをずられなくなられた./如果已经预约的客人因故不能到场,请务必尽快联系我们取消预约。
请在/鱼日/鱼日/yufa/4873.html阅读全文