为什么宠物精灵的漫画有这么多名字?

其实这是一个翻译问题。这部漫画一直被称为口袋妖怪。变化比较大的是国内的翻译,从台湾省时的神奇宝贝到香港翻译的宠物小精灵,都是人为的改动。毕竟翻译家都认为自己是最棒的,也确实打动了一些人。

对于动画来说,流入中国也有不同的影响,该地区是一个困难的。就像哆啦a梦一样,大雄这个名字在早期也有很多版本。最后的赢家是专栏杂志,毕竟人家有个平台让别人知道。神奇宝贝也是一样,之前也很受欢迎。

“彼得夫”是大多数人的童年记忆。毕竟,这是当时彼得堡开幕式歌曲的名字。所以在随后的宣传中,当人们说起这部漫画时,都极其惊讶名字竟然很多。归根结底还是沟通的问题。毕竟台湾省和香港还是有很大的语言差距。

后来又出现了新的名字,比如pokemon go,Pokemon Go,Pokémon等等。事实上,这些名字都是从最初的名字口袋妖怪中脱颖而出的。从翻译来说,口袋妖怪更合适,但从熟悉程度来说,口袋妖怪更值得记忆。毕竟还有一部漫画叫《数码宝贝》,两者名字也差不多。

游戏系列的名字比动漫简单很多,都是围绕文字。而且现在游戏还在进一步开发中,神奇宝贝系列还是有很多铁粉的。就连口袋妖怪系列游戏也依然常青。毕竟都是经典游戏。